|
It sad to say good bye
Obama, ever you question in your heart what and why
The Vietnamese people have to live with the political party that always atrocious and lies
Viet Nam under Red China control, so we have no rights.
Seeing is beliving, in true mind, I would like to ask what would you think?
The comunist Viet Nam, are they please the people or scattering sin?
Although we are poor but always fullfil our thought with all the defination means
Toward you and the United State of America as like "LinkedIn" (*)
We always pray...
Democracy and Fredom come to us and stay
But to fight comunist dictatorship, it seems to be a very hard way
Because they are typycal astheistic decay...
Barak Obama venerable, the people in this country considring you are our saviour friend
Unlike Xi Jingping and group of China's ambitious political silly and exreavagant!.
The welcome now but never end
Eventhough no flags, no proper ceremonies implement.
We welcome you with all the sympathies
Hand to hand and we all agree
But this events aren't for Xi Jingping who dictate his decrees
Our banners stated that: Xi Jingping must " Cút đi" (Xi Jingping goes home).
Leaving Viet Nam, your heart seems to be broke and sorrow because you know that we are waiting
Together, we trust that God shall win
And save Vietnamese people soon get out of numerous sufferings
Obama, can you let us know when in Viet Nam the birds will sing?
Remark: (*) LinkedIn: World's Largest Professional Network
Rời một nước với cả lòng lưu luyến
Đi xa rồi, ông có thương nước Việt, dân tôi?
Khối người cùng khốn ở lại đây với một lũ nô bồi
Cho bọn Tàu Cộng tanh hôi cướp phá.
Đến nơi đây, ông có thấy Việt Nam nghiêng ngã?
Có thấy người dân tơi tã khốn cùng!
Dân tôi tuy nghèo nhưng với tấm lòng quảng đại bao dung
Nên xem Tổng thống Obama và nước Mỹ là một quốc gia có cùng chiến tuyến.
Ông có biết chăng, chúng tôi luôn ước nguyện...
Dân Chủ, Tự Do, trời biển hòa bình
Nhưng bọn cộng sản đã xuất hiện trên hành tinh này và gây hấn chiến chinh
Họ là đám vô đạo, vô tình, vô nhân bản.
Ông Obama ơi, khi ông đến đây, dân chúng tôi coi ông là bạn
Không như Tập Cận Bình và bọn Hán cuồng ngông
Người dân Việt Nam đón ông với tất cả tấm lòng
Tuy không cờ quạt, không diễn văn sáo không bôi đãi
Chúng tôi chào đón ông bằng những nét nhìn ưu ái
Những cái bắt tay thoải mái chân thành
Không như Tập Cận Bình và bè lũ gian manh
Chúng tôi phẫn nộ với những biểu ngữ: Tàu khựa cút nhanh ra nước Việt.
Rời Việt Nam, trong mắt ông đầy luyến lưu thương tiếc
Tựa như là chào biệt những người thân
Ông Obama ơi, có thấy dân tôi niềm nở ân cần?
Mòn mỏi chờ đợi cho mai dân tộc tôi được sống.
Ông có thấy trong những đôi mắt dân Việt chứa chan niềm hy vọng...
|
|